Lieder per a qualsevol veu i piano
D 247 Op. posth. 118 Nº 6
Die Spinnerin/La filadora
Any 1815
En clau de si menor
Indicació de temps.- Moderat (Mässig)
Llibretista.-Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic
Die Spinnerin
Als ich still und ruhig spann,
Ohne nur zu stocken,
Trat ein schöner junger Mann
Nahe mir zum Rocken.
Lobte, was zu loben war;
Sollte das was schaden?
Mein dem Flachse gleiches Haar,
Und den gleichen Faden.
Ruhig war er nicht dabei,
Ließ es nicht beim Alten;
Und der Faden riß entzwei,
Den ich lang’ erhalten.
Und des Flachses Steingewicht
Gab noch viele Zahlen;
Aber, ach! ich konnte nicht
Mehr mit ihnen prahlen.
Als ich sie zum Weber trug,
Fühlt’ ich was sich regen,
Und mein armes Herze schlug
Mit geschwindem Schlägen.
Nun, beim heißen Sonnenstich,
Bring’ ich’s auf die Bleiche,
Und mit Mühe bück’ ich mich
Nach dem nächsten Teiche.
Was ich in dem Kämmerlein
Still und fein gesponnen,
Kommt – wie kann es anders sein? –
Endlich an die Sonnen.
La filadora
Quan jo filava tranquil·la i en silenci, sense interrupció,
Entrà un bell home jove i se m’atansà a la filosa.
Féu lloança de tot el que es podia lloar; quin mal pot fer això?
Els meus cabells semblants al lli, així com també el meu fil.
Amb això no es calmà pas i no deixà res al seu lloc;
El fil s’esquinçà amb el que tanta estona havia filat.
I el torn de filar féu encara molts fils
Però, ai! d’ells ja no en vaig poder fer ostentació.
Quan els vaig dur al teixidor, sentia en mi un fremiment
I el meu pobre cor bategava més de pressa.
Doncs bé, els dies de sol abrusador els porto a l’estenedor,
I amb molt d’esforç m’ajupo a l’estany més proper.
Tot el que, a la meva petita cambra,
he filat finament i tranquil·la,
Arriba – com podria ser d’altra manera? – finalment al sol.