Lieder per a qualsevol veu i piano
D 955 Op. 97
Glaube, Hoffnung und Liebe/Fe, esperança i amor
Any 1828 agost
Primera publicació octubre 1828
En clau de mi bemoll major
Indicació de temps.- Langsam (Lentament)
Llibretista.- Christoph Johann Anton Kuffner (1780-1846)
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic
Glaube, Hoffnung und Liebe (Fe, esperança i caritat) (D. 955 (Op. 97) és un petit himne curiós amb una petita història curiosa. Schubert havia compost una arranjament del mateix text del poeta i dramaturg vienès Christoph Kuffner per a una obra dedicada a una nova campana per a una església vienesa (D. 954). Aquella arranjament, per a cor mixt amb un petit acompanyament de banda de vent, va ser composta pel que sembla a l’agost de 1828 al mateix temps que aquesta arranjament per a tenor o soprano i piano. Sembla que aquesta arranjament es va interpretar, però es va publicar molt ràpidament el 6 d’octubre de 1828. Ambdues arranjaments són de música completament diferent, i hom es pregunta per què Schubert va fer dues arranjaments consecutius del mateix text a música completament diferent. Però, és clar, mai se sabrà: Schubert va morir el 18 de novembre de 1828.
El poema de Kuffner pren com a punt de partida la famosa Epístola de Pau als Corintis (1:13) i en tres versos elabora les virtuts de la fe, l’esperança i l’amor (“caritat” és una traducció anglesa del grec “caritas”, que es tradueix com a Liebe o amor en alemany i la majoria d’altres llengües europees). Els sentiments del text són suaument pietosos però clarament sincers, i sens dubte és aquesta qualitat més que no pas els detalls del text en si al que Schubert va respondre. L’ambientació de Schubert és extremadament semblant a un himne en els dos versos exteriors (es podria imaginar fàcilment que cantats per un cor mixt), però els tres versos centrals són més semblants a unes àries i requereixen cantants solistes professionals. En tots els versos, les melodies són Schubert en la seva forma més pura: són melodies senzilles, semblants a les folklòriques, que donen la sensació que sempre les has conegut.
Si bé Glaube, Hoffnung und Liebe no es troba entre les millors composicions de text de l’últim estiu de Schubert (com podia ser? aquell estiu va veure la composició de les composicions de Rellstab i Heine de Schwanengesang), encara és una composició càlida i atractiva d’un text que clarament va significar molt per al seu compositor.
James Leonard
Glaube, Hoffnung und Liebe
Glaube, hoffe, liebe!
Hältst du treu an diesen Dreyen,
Wirst du dich nie selbst entzweyen,
Wird dein Himmel nimmer trübe.
Glaube fest an Gott und Herz!
Glaube schwebet himmelwärts.
Mehr noch, als im Sternrevier
Lebt der Gott im Busen dir.
Wenn auch Welt und Menschen lügen,
Kann das Herz doch nimmer trügen.
Hoffe dir Unsterblichkeit,
Und hienieden bess’re Zeit!
Hoffnung ist ein schönes Licht,
Und erhellt den Weg der Pflicht.
Hoffe, aber fordre nimmer!
Tag wird mählig, was erst Schimmer.
Edel liebe, fest und rein!
Ohne Liebe bist du Stein.
Liebe läutre dein Gefühl,
Liebe leite dich an’s Ziel!
Soll das Leben glücklich blühen,
Muß der Liebe Sonne glühen.
Willst du dich nie selbst entzweyen,
Halte treu an diesen Dreyen!
Daß nichts deinen Himmel trübe:
Glaube, hoffe, liebe!
Fe, esperança i amor
Fe, esperança i amor!
Si a aquestes tres coses et mantens fidel
mai et desuniràs de tu mateix
i el teu cel no serà mai ombrívol.
Creu fermament en Déu i en el teu cor!
La fe sura cap el cel.
Més que no pas al districte de les estrelles,
Déu habita al teu cor.
Encara que el món i els homes menteixin,
el cor no pot mai enganyar.
Espera la immortalitat
i aquí baix temps millors!
L’esperança és una formosa llum
que il·lumina el camí del deure.
Espera, però mai no exigeixis!
El dia creix lentament després del primer besllum.
Estima amb un amor noble, ferm i pur!
Sense amor ets una pedra.
Que l’amor purifiqui els teus sentiments,
que l’amor et porti a la teva destinació!
Perquè la vida floreixi feliçment
ha de brillar el sol de l’amor.
Si no vols desunir-te de tu mateix,
mantén-te fidel a aquestes tres coses!
Perquè res enterboleixi el teu cel,
creu, espera, estima!