Lieder per a qualsevol veu i piano
D 939 Op. 96 Nº1
Die Sterne/Les estrelles
Any 1828
Primera publicació 1828
En clau de mi bemoll major
Indicació de temps.- Etwas geschwind (Una mica ràpid)
Llibretista.- Karl Gottfried von Leitner (1800–1890)
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic
Dedicatòria per a la Princesa Kinsky, de soltera baronessa von Kerpen
Die Sterne
Wie blitzen
Die Sterne
So hell durch die Nacht!
Bin oft schon
Darüber
Vom Schlummer erwacht.
Doch schelt’ ich
Die lichten
Gebilde d’rum nicht,
Sie üben
Im Stillen
Manch heilsame Pflicht.
Sie wallen
Hoch oben
In Engelgestalt,
Und leuchten
Dem Pilger
Durch Heiden und Wald.
Sie schweben
Als Bothen
Der Liebe umher,
Und tragen
Oft Küsse
Weit über das Meer.
Sie blicken
Dem Dulder
Recht mild in’s Gesicht,
Und säumen
Die Thränen
Mit silbernem Licht.
Sie weisen
Von Gräbern
Gar tröstlich und hold
Uns hinter
Das Blaue
Mit Fingern von Gold.
So sey denn
Gesegnet
Du strahlige Schar!
Und leuchte
Mir lange
Noch freundlich und klar.
Und wenn ich
Einst liebe,
Seyd hold dem Verein,
Und euer
Geflimmer
Laßt Segen uns seyn.
Les estrelles
Com brillen
les estrelles
tan clares a la nit!
Sovint
elles m’han despertat
del meu son.
Però no renyaré pas
les figures
lluminoses,
elles fan,
en silenci,
molts saludables serveis.
Suren
allà dalt
en forma d’àngels
i il·luminen
els pelegrins
per les prades i els boscos.
Volen a l’entorn
com missatgeres
de l’amor
i porten
sovint besades
lluny, més enllà del mar.
Esguarden
amb tendresa
el rostre dels sofrents
i orlen
llurs llàgrimes
amb llum d’argent.
Ens guien
lluny de les tombes,
reconfortants i amables,
al darrere
de l’atzur
amb dits d’or.
Així doncs,
sigues beneït
tu, estol radiant!
I per molt de temps
il·lumina’m encara
amical i lluminós.
I si un dia
m’enamoro,
sigueu propícies
amb el vincle
i que el vostre guspireig
ens beneeixi.