Partsong per a cors d’homes i piano
D 903 Op. 81 Nº3
Zur guten Nacht/ Bona nit
Any 1827 gener
Primera publicació 1827
En clau de re major
Indicació de temps.- Etwas langsam (Una mica lent)
Cantata
Llibretista.- Johann Friedrich Rochlitz (1769–1842)
Llenguatge.- Alemany
Per a baríton, cor d’homes i piano
Període Romàntic
Dedicatòria per al poeta
Zur guten Nacht
Der Vorsitzende:
Horcht auf! es schlägt die Stunde,
Die unsrer Tafelrunde
Verkündigt: Geh’ ein jeder heim,
Hat er sein Glas geleeret,
Den Wirth mit Dank geehret,
Und ausgesungen diesen Reim!
Alle:
Erst sei dies Glas geleeret,
Der Wirth mit Dank geehret,
Und ausgesungen dieser Reim!
Der Vorsitzende:
Wir dürfen fröhlich gehen;
Was wir gehört, gesehen,
Gethan – das darf kein Mann bereun;
Und das, was wir empfunden,
Was enger uns gebunden
An Freund und Kunst, darf ihn erfreun.
Alle:
Ja, ja; was wir empfunden,
Was enger uns gebunden
An Freund und Kunst, darf uns erfreun!
Der Vorsitzende:
Schlaft wohl; und träumt, wie Bräute!
Kommt nächstens gern, wie heute!
Seid auf manch neues Lied bedacht!
Und geht einst einer abe
Zu seiner Ruh im Grabe,
Singt ihm mit Liebe: gute Nacht!
Alle:
Ja, geht einst Einer abe,
Zu seiner Ruh im Grabe,
Singt unsre Lieb’ ihm: gute Nacht!
Bona nit
El cap de taula:
Escolteu! Ha sonat l’hora
per fer saber a la nostra taula rodona:
aneu-vos-en tots a casa
després d’haver buidat les copes,
donat gràcies a l’hostaler
i haver acabat de cantar aquest poema!
Tots:
Que primer s’hagin buidat les copes,
s’hagi donat gràcies a l’hostaler,
i s’hagi acabat de cantar aquest poema!
El cap de taula:
Podem marxar contents;
del que hem sentit, vist
i fet, ningú n’ha de tenir recança;
i el que hem experimentat,
el que ens ha unit més íntimament
a l’amistat i a l’art, ens ha de complaure.
Tots:
Sí, sí, el que hem experimentat,
el que ens ha unit més íntimament
a l’amistat i a l’art, ens ha de complaure!
El cap de taula:
Dormiu bé i somieu com les núvies!
Torneu la propera volta de bon grat, com avui!
Penseu en moltes noves cançons!
I si algú de nosaltres se’n va
a reposar a la tomba,
canteu-li amb amor: bona nit!
Tots:
Sí, si un de nosaltres se’n va
a reposar a la tomba,
cantem-li amb amor: bona nit!