FRANZ PETER SCHUBERT D 763

Partsong per a cor mixt i piano

D 763

Schicksalslenker, blicke nieder/La benedicció del dia


Any 1822 novembre
Primera publicació 1842
En clau de la bemoll major
Llibretista.- Desconegut
Llenguatge.- Alemany
Quartet per a Soprano, Contralt, Tenor, Baix i piano
Període Romàntic

Schicksalslenker, blicke nieder

Schicksalslenker, blicke nieder,
Auf ein dankerfülltes Herz,
Uns belebt die Freude wieder,
Fern entfloh’n ist jeder Schmerz.

Und das Leid, es ist vergessen,
Durch die Nebel strahlt der Glanz
Deiner Größe unermessen,
Wie aus hellem Sternenkranz.

Liebevoll nahmst du der Leiden
Herben Kelch von Vaters Mund,
Darum ward in Fern und Weiten
Deine höchste Milde kund.

Schicksalslenker, blicke nieder,
Auf ein dankerfülltes Herz

La benedicció del dia

Conductor del destí, esguarda cap avall,
a un cor ple d’agraïment,
l’alegria ens fa reviure,
lluny s’han enfugit tots els dolors.

I hem oblidat la pena,
a través de la boira brilla l’esplendor
de la teva incommensurable grandesa,
com d’una lluminosa corona d’estrelles.

Ple d’amor, llevares l’aspre copa
de l’aflicció dels llavis d’un pare,
i això féu conèixer pertot arreu
la teva suprema clemència.

Conductor del destí, esguarda cap avall,
a un cor ple d’agraïment.

Va presentar El viatge d’hivern a Beethoven, aleshores al seu llit de mort, qui, segons Schindler, un biògraf, va declarar: ” Schubert té realment una intel·ligència divina “.