Partsong per a cors d’homes i piano
D 75
Trinklied/Cançó de taverna
Any 1813
En clau de do major
Indicació de temps.- Allegro
Llibretista.- Atribuït a Friedrich Schäffer (1772–1800)
Llenguatge.- Alemany
Per a Baix sol amb cor masculí TTBB i piano
Període Romàntic
Trinklied
Solo:
Freunde, sammelt euch im Kreise,
Freut euch nach der Väter Weise,
Stimmt in lautem Jubel ein.
Freundschaft reicht den Wonnebecher
Zum Genuß dem frohen Zecher,
Perlend blinkt der gold’ne Wein.
Chorus:
Schließt in dieser Feierstunde
Hand in Hand zum trauten Bunde,
Freunde, stimmet fröhlich ein,
Laßt uns alle Brüder sein!
Solo:
Freunde, seht die Gläser blinken,
Knaben mögen Wasser trinken,
Männer trinken edlen Wein.
Wie der gold’ne Saft der Reben
Sei auch immer unser Leben,
Stark und kräftig, mild und rein.
Chorus:
Unsern Freundesbund zu ehren
Lasset uns die Gläser leeren!
Stark und kräftig, mild und rein
Sei das Leben, sei der Wein!
Cançó de taverna
Solo:
Amics, aplegueu-vos en cercle,
alegreu-vos com feien els nostres pares,
entoneu un sonor cant de gaubança.
L’amistat fa servir la copa de la fruïció
per al gaudi del feliç bevedor,
escumejant, brilla el vi daurat.
Cor:
En aquesta hora de festa, agafeu-vos
les mans en una fidel aliança,
amics, alegrem-nos ensems,
siguem tots com germans!
Solo:
Amics, mireu com brillen les copes,
els minyons poden beure aigua
però els homes beuen el vi generós.
Que, com el suc daurat dels raïms,
siguin sempre les nostres vides,
fortes i potents, benignes i pures.
Cor:
Per honorar el nostre lligam d’amistat,
buidem les nostres copes!
Forts i potents, benignes i purs
siguin el vi i les nostres vides!