Lieder per a qualsevol veu i piano
D 663
Der 13. Psalm/El salm no. 13
Any 1819 juny
Primera publicació 1927
En clau de si bemoll menor
Indicació de temps.- Una cançó
Fragment
Llibretista.- Psalm XIII; Moses Mendelssohn (1729-1786) traducció a l’alemany
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic
Com molts dels Salms de David, aquest text pren la forma d’un lament individual. El lector està convidat a compartir la frustració de l’escriptor amb l’estat actual de les coses i presumiblement es reconforta pel fet que altres persones han conegut adversitats similars. L’ús del paral·lelisme (la característica central de la poesia hebrea) serveix per intensificar l’experiència. Déu, el destinatari nominal del salm, és culpable, en primer lloc, d’haver deixat que les coses es posin tan malament abans de demanar-li la intervenció. Per tant, l’expressió final de lloança i gratitud sembla difícil de conciliar amb el to inicial de la crítica i la petició d’ajuda.
Der 13. Psalm
Ach, Herr! wie lange willst du mein so ganz vergessen?
Wie lange noch dein Antlitz mir verbergen?
Wie lange muß ich meinen Geist mit Sinnen,
Mein Herz mit Sorgen täglich quälen?
Wie lange noch mein Feind obsiegen?
Schau herab! erhöre mich!
Ach Ewiger! mein Gott!
Erleuchte meine Augen wieder,
daß ich des Todes nicht entschlafe.
Sonst spricht mein Feind: “den überwand ich!”
Frohlocken Widersacher meines Falles.
Doch ich vertraue deiner Güte,
mein Herz frohlockt ob deiner Hülfe,
Dem Ewigen singe ich; denn er tat mir wohl.
El salm Nº 13
Oh Senyor! Per quant de temps em vols oblidar completament?
Per quant de temps encara ocultar-me el teu rostre?
Quant de temps haig de turmentar tots els dies la meva ànima amb reflexions?
I el meu cor amb afliccions?
Quant de temps encara haig de deixar prevaler sobre mi el meu enemic?
Esguarda cap a baix! Escolta’m!
Ai, Etern! Déu meu!
Il·lumina de nou els meus ulls
per tal que no m’adormi en la mort.
Perquè el meu enemic no pugui dir: “Jo l’he vençut!”
L’adversari s’alegraria del meu ocàs.
Però jo confio en la teva bondat,
el meu cor es complau en el teu ajut,
jo canto a l’Etern; car ell m’ha fet el bé.