Lieder per a qualsevol veu i piano
D 234 opus 118/3
Tischlied/Cançó de Taula
Any 1815
En clau de do major
Indicació de temps.- Guter Laune (Bon humor)
Llibretista-Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic
És difícil imaginar a Goethe escrivint aquest Tischlied (Cançó per beure), el seu himne a les veritats eternes que es troben en l’eufòria alcohòlica. Potser va ser el “més gran alemany de tots”, però el poeta de Faust pot no semblar, a primera vista, el tipus de gent que passaria la nit en una taverna amb els nois. Però no és difícil d’imaginar el jove Schubert muntant els vuit versos del Tischlied de Goethe l’estiu de 1815, any en què va complir 18 anys i l’any en què va escriure més d’una dotzena de cançons per beure. Escrit en l’època més comuna, marcat amb Guter Laune (Amb bon humor) i ambientat en do major robust, el Tischlied de Schubert podria ser cantat per un baríton que n’hagués tingut més d’uns quants massa. El postludi del piano, però, requereix que el jugador sigui capaç d’executar un salt fins a un Do agut i després precipitar-se per un arpegi tònic en un pica d’ull, un truc que cap pianista borratxo podria aconseguir.
Tischlied
Mich ergreift, ich weiß nicht wie,
Himmlisches Behagen.
Will mich’s etwa gar hinauf
Zu den Sternen tragen?
Doch ich bleibe lieber hier,
Kann ich redlich sagen,
Beim Gesang und Glase Wein
Auf den Tisch zu schlagen.
Wundert euch, ihr Freunde, nicht,
Wie ich mich gebärde,
Wirklich es ist allerliebst
Auf der lieben Erde.
Darum schwör’ ich feierlich
Und ohn’ alle Fährde
Daß ich mich nicht freventlich
Wegbegeben werde.
Da wir aber allzumal
So beisammen weilen,
Dächt’ ich, klänge der Pokal
Zu des Dichters Zeilen.
Gute Freunde ziehen fort,
Wohl ein hundert Meilen,
Darum soll man hier am Ort
Anzustoßen eilen.
Lebe hoch, wer Leben schafft!
Das ist meine Lehre.
Unser König denn voran,
Ihm gebührt die Ehre.
Gegen ihn und äußern Feind
Setzt er sich zur Wehre:
An’s Erhalten denkt er zwar,
Mehr noch, wie er mehre.
Nun begrüß’ ich sie sogleich
Sie die einzig Eine.
Jeder denke ritterlich
Sich dabei die Seine.
Merket auch ein schönes Kind,
Wen ich eben meine,
Nun so nicke sie mir zu:
Leb’ auch so der Meine!
Freunden gilt das dritte Glas,
Zweien oder dreien,
Die mit uns am guten Tag
Sich im Stillen freuen,
Und der Nebel trübe Nacht
Leis und leicht zerstreuen;
Diesen sei ein Hoch gebracht,
Alten oder Neuen.
Breiter wallet nun der Strom
Mit vermehrten Wellen.
Leben jetzt im hohen Ton
Redliche Gesellen!
Die sich mit gedrängter Kraft
Brav zusammen stellen
In des Glückes Sonnenschein
Und in schlimmen Fällen.
Wie wir nun zusammen sind,
Sind zusammen viele.
Wohl gelingen dann, wie uns,
Andern ihre Spiele!
Von der Quelle bis ans Meer
Mahlet manche Mühle,
Und das Wohl der ganzen Welt
Ist’s, worauf ich ziele.
Cançó de Taula
M’agafa, no sé com,
Consol celestial.
Tinc moltes ganes de pujar-hi
Portar-lo a les estrelles?
Però prefereixo quedar-me aquí,
Puc dir sincerament
Amb cant i una copa de vi
Tocant la taula.
No us estranyeu, amics,
Com em porto
Realment és preciós
A la terra estimada.
Per això ho juro solemnement
I sense cap perill
Que no em comprometo malament
Serà enviat.
Però ja que tots
Estigueu junts així,
Vaig pensar que el trofeu sonaria
A les línies del poeta.
Els bons amics s’allunyen
Probablement a cent milles,
Per això hauríeu d’estar aquí
Afanya’t a brindar.
Visca qui crea la vida!
Aquest és el meu ensenyament.
Aleshores el nostre rei ens mostra el camí,
Es mereix l’honor.
Contra ell i expressar enemic
Si es defensa:
Ell pensa en la conservació,
És més, quants més.
Ara et saludo de seguida
Tu l’únic.
Tothom pensa cavallerescament
El Sena.
Fixeu-vos també en un nen bonic,
A qui vull dir
Ara em fa un gest amb el cap:
Viu així també, meu!
El tercer got és per als amics,
Dos o tres,
Els que estan amb nosaltres en el bon dia
Alegra’t en silenci,
I la boira nit ennuvolada
Tranquil i fàcil de dispersar;
S’hi porta una alegria,
Vell o nou.
Ara l’electricitat s’estén més àmpliament
Amb l’augment de les onades.
Viu amb una nota alta ara
Gents honestos!
Que amb força comprimida
Ajunta-ho bé
Al sol de la felicitat
I en casos dolents.
Com ara estem junts,
N’hi ha molts junts.
Doncs, com nosaltres,
Canvia els teus jocs!
Des de la font fins al mar
Moleu molts molins,
I el bé de tot el món
Això és el que pretenc.