FRANZ PETER SCHUBERT D 957- 12

Lieder amb acompanyament de piano
Cicles i col·leccions de cançons

D 957

Schwanengesang-El cant del signe

Cicle de 13 cançons 

Any 1828 agost-octubre

Primera publicació 1829

Indicació de temps.- 13 (14) Cançons:
1. Liebesbotschaft
2. Kriegers Ahnung
3. Frühlingssehnsucht
4. Ständchen
5. Aufenthalt
6. In der Ferne
7. Abschied
8. Der Atlas
9. Ihr Bild
10. Das Fischermädchen
11. Die Stadt
12. Am Meer
13. Der Doppelgänger
14. Die Taubenpost [*]

Llibretistes.- Nos.1-7: Ludwig Rellstab (1799–1860)
Nos.8-13: Heinrich Heine (1797–1856)
No.14: Johann Gabriel Seidl (1804–1875)
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic

12. Am Meer/Vora el mar

Llibretista.- Heinrich Heine (1797–1856)

Das Meer erglänzte weit hinaus
Im letzten Abendscheine,
Wir saßen am einsamen Fischerhaus,
Wir saßen stumm und alleine.

Der Nebel stieg, das Wasser schwoll,
Die Möwe flog hin und wieder;
Aus deinen Augen, liebevoll,
Fielen die Tränen nieder.

Ich sah sie fallen auf deine Hand
Und bin auf’s Knie gesunken,
Ich hab von deiner weißen Hand
Die Tränen fortgetrunken.

Seit jener Stunde verzehrt sich mein Leib,
Die Seele stirbt vor Sehnen; –
Mich hat das unglückseel’ge Weib
Vergiftet mit ihren Tränen.

Vora el mar

El mar brillava en la distància
amb l’última resplendor del vespre;
estàvem asseguts a la casa d’un pescador solitari,
estàvem asseguts muts i sols.

La boira s’elevà, l’aigua s’infla,
la gavina volà amunt i avall;
dels teus ulls, plens d’amor,
queien llàgrimes.

Els vaig veure caure sobre la teva mà,
vaig caure de genolls;
de la teva mà blanca vaig
beure les teves llàgrimes.

Des d’aquell moment el meu cos s’ha anat descomponent,
la meva ànima es mor de nostàlgia;
la infeliç dona
m’ha enverinat amb les seves llàgrimes.