Lieder per a qualsevol veu i piano
D 691 Op. posth. 172 Nº 6
Die Vögel
Any 1820 març
Primera publicació 1865
En clau de la major
Indicació de temps.- Lieblich (Encantadora)
Llibretista.- Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel (1772-1829)
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic
Aquesta és una melodia encantadora en compàs de 3/8, tan plena d’inevitable cantabilitat i encant schubertians que qüestionar com el compositor aconsegueix crear una melodia d’aquest tipus seria com preguntar als ocells com volen al cel. La resposta que ens donarien (si aconseguissin conversar amb nosaltres com Schlegel podria haver imaginat) és “Alguns poden, i d’altres no!” Els ocells tenen cervell d’ocell i el seu vocabulari harmònic no és gran; tanmateix, dins dels seus propis paràmetres són reis i, per reflectir-ho, Schubert demostra que és el rei dels Ländler, tan apreciat per la seva música de ball pels seus joves amics que toquen els peus com pels seus Lieder. El compositor ha donat als ocells una dansa de poble d’aquest tipus perquè tenen tots els avantatges i limitacions de la vida rural: són criatures inconscientment belles amb poca versatilitat intel·lectual; pensen que qualsevol que no sigui com ells és estúpid, de la mateixa manera que el camperol té llàstima de l’habitant de la ciutat, que al seu torn el descarta com a part d’una espècie inferior. En la seva innocència i felicitat en el seu propi entorn, amb una completa manca de preocupació per assumptes més complicats, els ocells són alhora meravellosament sans i increïblement complaents.
Die Vögel
Wie lieblich und fröhlich,
Zu schweben, zu singen,
In glänzender Höhe
Zur Erde zu blicken!
Die Menschen sind töricht,
Sie können nicht fliegen.
Sie jammern in Nöten,
Wir flattern gen Himmel.
Der Jäger will töten,
Dem Früchte wir pickten;
Wir müssen ihn höhnen,
Und Beute gewinnen.
Els ocells
Què bonic i agradable és
planejar, cantar
a les altures brillants,
mirar la terra!
Els humans són ximples,
no poden volar,
es queixen quan tenen dificultats,
volem cap al cel.
El caçador ens vol matar
Per picotejar el seu fruit;
Ens hem de burlar d’ell
i atrapar la nostra presa.