Lieder per a qualsevol veu i piano
D 275
Totenkranz für ein Kind/Corona mortuòria per a un infant
Any 1815
Primera publicació 1895
En clau de sol menor
Indicació de temps.- Etwas gerschwind (Una mica ràpid)
Llibretista.- Friedrich von Matthisson (1761-1831)
Llenguatge.- Alemany
Per a veu i piano
Període Romàntic
Totenkranz fur ein Kind (Corona per a un nen mort) (D. 275) del 25 d’agost de 1815 és una de les cançons profundament commovedores que Schubert va escriure sobre la mort d’infants. Com els seus altres kindentotenlieder (Lied, Weigenlied i Am Grabe Anselmos), Totenkranz fur ein Kind és de tot menys operística. Com aquestes, és una cançó íntima que no es lamenta ni esquinça les seves vestidures, sinó que tracta el seu tema amb respecte i dignitat. Una cançó curta i estròfica en sol menor, gairebé com un himne en la seva simplicitat, Totenkranz fur ein Kind té una melodia de petit abast però profunda emoció i un acompanyament de piano que la segueix de prop com un pare o una mare en dol. Tot i que no està al mateix nivell exaltat que Am Grabe Anselmos de 1816, Totenkranz fur ein Kind continua sent una cançó commovedora
James Leonard
Totenkranz für ein Kind
Sanft wehn, im Hauch der Abendluft,
Die Frühlingshalm’ auf deiner Gruft,
Wo Sehnsuchtsthränen fallen.
Nie soll, bis uns der Tod befreit,
Die Wolke der Vergessenheit
Dein holdes Bild umwallen.
Wohl dir, obgleich entknospet kaum,
Von Erdenlust und Sinnentraum,
Von Schmerz und Wahn geschieden!
Du schläfst in Ruh’; wir wanken irr
Und unstätbang’ im Weltgewirr
Und haben selten Frieden.
Corona mortuòria per a un infant
En l’hàlit de l’oreig del capvespre, es mou suaument
L’herba primaveral damunt el teu sepulcre,
On cauen les llàgrimes de l’enyor.
Mai, fins que la mort ens alliberi,
Els núvols de l’oblit envoltaran la teva encisadora imatge.
Feliç tu, tot i que a penes t’havies desclòs,
Del goig terrenal i dels somnis dels sentits,
Dels dolors i de les il·lusions, t’has separat!
Tu dorms en pau; nosaltres voltem esgarriats,
Torbats i neguitosos enmig del garbuix del món
I rarament coneixem la pau.