FRANZ PETER SCHUBERT D 65

Partsong per a cor d’homes a cappella

D 65 

Schmerz verzerret ihr Gesicht/Grup del Tàrtar


Any 1813
Indicació de temps.- Un esbós
Llibretista.- Friedrich Schiller (1759-1805)
Llenguatge.- Alemany
Per a 2 Tenors i Baix
Període Romàntic

Schmerz verzerret ihr Gesicht

Horch – wie Murmeln des empörten Meeres,
Wie durch hohler Felsen Becken weint ein Bach,
[Stöhnt dort]1 [dumpfigtief ein]2 schweres, leeres,
Qualerpreßtes Ach!

Schmerz verzerret
Ihr Gesicht, Verzweiflung sperret
Ihren Rachen fluchend auf.
Hohl sind ihre Augen – ihre Blicke
Spähen bang nach des Kozytus Brücke,
Folgen thränend seinem Trauerlauf.

Fragen sich einander ängstlich leise:
Ob noch nicht Vollendung sey? –
Ewigkeit schwingt über ihnen Kreise,
Bricht die Sense des Saturns entzwei.

Grup del Tàrtar

Escolta – com el mormol del mar revoltat,
com travessant un concavat buc rocós, brama el rierol,
pregonament somort se sent allà un feixuc, balmat lament
constret pel turment!

El dolor desfigura
llurs rostres, la desesperació
fa obrir llurs boques blasfemants.
Vacus els ulls, llurs esguards
sotgen amb ànsia el pont de Cocit,
segueixen llagrimosos llur fúnebre comitiva.

Entre ells es pregunten, porucs, en veu baixa,
si encara no hi ha un acabament!
L’eternitat voleia damunt d’ells en cercles,
trenca en dos trossos la dalla de Saturn.

 

el primer treball instrumental que es pot anomenar completament schubertià en esperit i en llenguatge. Es va inspirar clarament en la bellesa del camp de Steyr. L’obra és d’una elevada inspiració i és plena de ritmes de ball, encara que alhora abriga al seu cor una certa quietud encantada que constantment alenteix el pols en un ball meditatiu. És la primera declaració completa del misticisme natural de Schubert. (Arnold, 1643)