FRANZ PETER SCHUBERT D 43- 69-70

Partsongs per a cor d’homes a cappella

D 43 

Dreifach ist der Schritt der Zeit/Triple és el pas del temps


Any 1813
Primera publicació 1897
En clau de mi menor
Indicació de temps.- 1 partsong (Adagio – Allegro)
Llibretista.- Friedrich von Schiller (1759-1805)
Llenguatge.- Alemany
Cita de Confuci
Per a 2 Tenors i Baix
Període Romàntic

Dreifach ist der Schritt der Zeit

Dreyfach ist der Schritt der Zeit,
Zögernd kommt die Zukunft hergezogen,
Pfeilschnell ist das Jetzt entflogen,
Ewig still steht die Vergangenheit.

Keine Ungeduld beflügelt
Ihren Schritt, wenn sie verweilt.
Keine Furcht, kein Zweifeln zügelt
Ihren Lauf, wenn sie enteilt.
Keine Reu, kein Zaubersegen
Kann die stehende bewegen.

Möchtest du beglückt und weise
Endigen des Lebens Reise,
Nimm die Zögernde zum Rath,
Nicht zum Werkzeug deiner That.
Wähle nicht die Fliehende zum Freund,
Nicht die Bleibende zum Feind.

Triple és el pas del temps

Triple és el pas del temps,
el futur arriba hesitant,
el present s’enfuig veloç com una fletxa,
el present resta fermat per sempre.

Cap mena d’impaciència dóna ales
al seu pas quan ell es demora.
Cap temença, cap dubte refrena
el seu curs quan ell passa corrents.
Cap recança, cap paraula màgica
el poden fer moure quan s’ha aturat.

Si vols acabar el viatge de la vida
feliçment i amb seny,
pren l’hesitant com conseller,
no com instrument de les teves accions.
No escullis el que s’ha enfugit com amic,
ni el que ha romàs com enemic.

Franz Peter Schubert

Era un home d’aparença tendra: petit (aproximadament 1,67 m), força farcit com per ser anomenat Schwammerl (grossonet), de cabell castany arrissat, un nas arrodonit, una cara rodona i un clotet al mentó. La seva vista era dolenta i sempre duia ulleres. En general, era de bon caràcter i podria ser fàcilment convençut perquè toqués el piano i improvisés valsos a les festes. De vegades, però, podia estar malhumorat i irascible, especialment durant la malaltia.